По живому и о живом - Новости - Приазовский Рабочий, Мариуполь

По живому и о живом

 

Боль, страх, потери и растерянность. Осмысление, обретение, надежда и любовь. Об этом – в книгах, изданных общественной организацией «Паперові сходи»

Стихи, эссе, небольшие, дневниковые заметки, фотографии и рисунки людей, переживших трагические события в зоне военного конфликта по обе стороны линии разграничения. Все пронизано болью, отчаянием, изумлением: неужели все это происходит со мной и на моей земле? И еще – бесконечно саднящее ощущение потери дома, а с ним – и своего личного места силы. А через пару лет в строках этих же авторов - осмысление, ростки оптимизма, неистребимое желание жить и любить…

О книгах, с чего они начинались, а главное, почему изданные в Мариуполе литературные сборники оказались востребованными не только в Украине, но и за рубежом – с автором всех «паперових» проектов, известной мариупольской поэтессой Оксаной Стоминой.

Околовоенные дневники

– Что послужило импульсом для создания первого сборника «По живому. Околовоенные дневники»?

– Началось все в 2014 году.

В то время я видела вокруг себя людей, страдающих от происходящего. Прежде всего, речь идет о вынужденных переселенцах. Много их было среди моих знакомых и в моем окружении. Мне захотелось дать им возможность выплеснуть свою боль, свои эмоции, а заодно и зафиксировать, сохранить для самой себя, для людей, живущих далеко от войны, для потомков наше виденье событий, наше к ним отношение. Когда материала собралось уже очень много, мне показалось правильным его упорядочить и собрать в книгу. Как раз в это время мы познакомились Олегом Украинцевым (общественым активистом, поэтом, впоследствии – координатором проекта). Его жена, художница Елена Украинцева инициировала в это время похожий проект - выставка картин и инсталляций о жизни около войны «На грани». В итоге мы объединили два проекта, добавив в книгу иллюстраций.

– У этой книги 30 авторов. Кто они и как вы их находили?

– Все они – прекрасные украинские писатели, поэты, журналисты, художники и блогеры. Наши авторы из Крыма, Донбасса, Приазовья, жители прифронтовой и временно оккупированной зон. Наши авторы описывали только то, что лично видели и переживали. Добавлю, что книга двуязычная. Мы публиковали материалы в оригинале, чтобы при переводе не утратить первичной эмоции, обнаженной, трогательной искренности.

– Где и когда впервые презентовали сборник «По живому»?

– Весной 2016 года на Запорожской толоке. Тогда наша презентация оказалась одной из самых многолюдных. Потом мы проехали с презентациями много городов Украины. Приняли участие в благотворительном проекте «Непереможні» А следующим шагом стал перевод книги на литовский язык, в этом нам очень помог Союз писателей Литвы.

Стихи в синхронном переводе

– Литовский ведь первый, но не единственный язык, на который был переведен сборник «По живому...»?

«Паперові сходи» – официально зарегистрированная общественная организация, в которую входит лишь четыре человека: Олег Украинцев, Оксана и Юлия Стомины, Дмитрий Паскалов. Цель – реализация творческих проектов

– Да, есть еще перевод на английский. И с этим связан очень интересный момент. Когда мы затеяли перевод, мне позвонил один из наших авторов, Алексей Чупа, и говорит: «Есть такой классный переводчик Райли Костиган. Было бы здорово привлечь его. Но это совершенно нереально. Дорого, да и очередь к нему немереная!». И представьте, на следующий день этот самый Райли, с которым я даже не была знакома, пишет мне, что узнал о нашем проекте и хотел бы помочь. В итоге из книги «По живому» он перевел практически всю прозу. Причем как все, на волонтерских началах. Кроме него над переводом работало еще пятеро переводчиков, в том числе и из Мариуполя.

Еще через некоторое время мы познакомились с Фолкером Вульфом, профессором, деканом университета немецкого города Зигена. В 2017-ом Фолкер был в Мариуполе. А через полгода он пригласил нас в Германию.

– И какой получилась поездка?

– В Германию мы ездили нынешним летом. Презентовали сборник «По живому. Околовоенные дневники» и организовали выставку картин и инсталляций.

Гости мероприятия были к нам очень внимательны. Сопереживали по-настоящему. Если честно, я даже не представляла, как немцы воспримут чтение стихов с синхронным переводом. Но профессионализм и душевность переводчика Риты Гринько дали отменный результат. После презентации люди подходили и говорили, что их проняло до мурашек и слез. А учитывая, что все это происходило за две с половиной тысячи километров от боевых действий на востоке Украины, такая реакция дорогого стоит!

– Вы возили книгу на немецком языке?

– Нет, на английском. На немецком издали позже. Причем получилось интересно: издать книгу на английском нам помогли немцы – университет города Зиген, а на немецком – профессор из Великобритании. Отмечу, что новый сборник - это не переводное издание, а абсолютно новая книга. В переводе ее название звучит так: «Война приходит без приглашения. Украинские дневники». Центральное место в ней занимают фотографии, а к ним – небольшие публицистические статьи, эссе и описание снимков. Шесть авторов, три раздела – Крым, Донбасс, Мариуполь.

С болью и надеждой. За несколько лет Оксана Стомина со своими единомышленниками провела десятки презентаций. Оказывается, некоторые из ее соавторов до сих пор живут на оккупированной территории. Для них все происходящее более чем реально. А чтобы выжить и пережить, как воздух нужны понимание, чуткость, надежда и любовь.


 

До слез и мурашек

– Меня беспокоит один вопрос: вы уверены, что литовцам, немцам и англоязычным европейцам так уж интересны, близки наши ­проблемы?

– Общаясь с друзьями из Германии, Франции и Великобритании, я обнаружила, что среднестатистический европеец знает о событиях в Украине поверхностно и невнятно. А побывав этим летом в Германии, убедилась: обычные европейцы имеют крайне мало информации об этой войне. А ведь наша страна возлагает большие надежды на поддержку Европы. И это верно: бороться с беззаконием международного масштаба необходимо всем миром. Очень важно, чтобы европейцы имели объективную информацию о наших событиях. Именно поэтому мы с Олегом Украинцевым делали переводные издания книги «По живому...».

– Вы рассказывали о том, как реагировали немцы на стихи из сборника – до слез и мурашек. А наши люди? Как они воспринимают услышанное и прочитанное?

– Презентации сборника «По живому» мы проводили по всей Украине. Но, как остро заметила одна из наших авторов Ия Кива, эти презентации чем-то напоминали собрания анонимных алкоголиков: и авторы, и посетители переживали общую боль, и получали на наших мероприятиях понимание и поддержку. Вообще, на всех этих встречах атмосфера была тяжелой. Люди обнимались, плакали. Во время презентации самой первой книжки «Атомы судьбы» (о ней мы еще не говорили) я и все люди в заленеожиданно услышали громкие мужские рыдания. Помню, как все замолчали, замерли, а немолодой мужчина в глубине зала продолжал громко плакать. После презентации мы познакомились. Оказалось, заочно я его уже знала. Это прекрасный поэт Вячеслав Пасенюк из Макеевки. Мне было больно видеть слезы на таких встречах. Каждый раз я извинялась перед гостями за то, что заставила их плакать. А еще обещала, что в следующий раз мы привезем позитивную книгу.

И мы сдержали слово: через два года после выхода сборника «По живому...», весной 2018-го мы с Олегом Украинцевым презентовали книгу любовной лирики с теми же авторами, но уже с другим настроением.

Стряхиваем негатив и рождаем любовь

– Этот сборник вы символично назвали «О живом. Чувственная лирика». И он привлекал к себе особое внимание на книжной толоке в Мариуполе. Мне кажется, это не в последнюю очередь из-за того, что авторами были те же люди, которые писали «По живому. Военные дневники».

– Да, всем, кто читал первую книгу, было интересно, какой будет любовная лирика этих же авторов. Прошло два года, и у них все как-то утряслось и сложилось, они постепенно оправляются от трагедии. Этот аспект и хотелось отразить в книге «О живом». Очень символично, что за время, прошедшее между двумя такими разными сборниками, в нашей команде родилось пятеро детей!

Что касается самой книги, в нее вошли стихи плюс графические работы мариупольских художников: Анастасии Шишкиной, Елены Украинцевой, Евгения Сенсуалиса, Анны Торкаенко а также нашего юного дарования – Анастасии Журавлевой.

– Вы ранее упомянули еще одну книгу – «Атомы судьбы». Это была своего рода проба пера перед двумя уже известными сборниками?

– Маленькая книжечка в тонком переплете, в основном поэзия. Да, она была предшественницей сборника «По живому».

А сегодня мы с Олегом занимаемся еще одним проектом, очень, на мой взгляд, важным. Это детский проект. Он рассчитан на участие детей прифронтовых территорий, где сейчас наиболее остро ощущается повышенная тревожность и нервное напряжение среди взрослых и детей.

Мы решили сделать по-своему уникальную книгу, написанную подростками, но адресованную взрослым – «Лист дорослому». Предложили ребятам написать письмо  на любую тему, с вопросами, пожеланиями, упреками, болью и радостью. Начали с Николаевки Донецкой области, потом решили задействовать и Мариуполь. Предупредили сразу: нам не нужны школьные сочинения, пусть это будет всего несколько строк, но искренних и смелых. Тем, кто не готов открыться, разрешили писать под псевдонимом. Вы знаете, писем оказалось так много, что хватило бы не на один том. Детям, да и всем нам, так важно быть услышанными!?

 

 

Из рецензиик сборнику

Во времена великих потрясений всегда говорит Муза. Музу нельзя сломить и уничтожить, она, как птица Феникс, возрождается из пепла... Мы становимся старше с каждой новой войной. Мы ищем защиту и справедливость в сильных и мудрых строках книги. Именно там мы находим убежище и уединение... Поэты не могут бросить свое призвание, даже когда с неба падают бомбы.

 

 

 

22.02.2019 |


Другие новости ПР № 14 от 22.02.2019

  • Ну и НУШ, вот это школа! 22.02.2019   Мы побывали на занятиях первоклассников, чтобы своими глазами увидеть, что такое Новая украинская школа Все учителя говорят: нынешние первоклашки – другие. Раскрепощенные, свободные и смелые. Они не боятся выступать, высказывать свое мнение...
  • Должникам – «Чоп», площади Свободы – фонтан 22.02.2019   Развитие Мариуполя дополняют 720 миллионами    Донецкая областная государственная администрация после проведения переговоров с руководством Мариуполя готова выделить деньги из областного бюджета на капитальную реконструкцию и строительство фонта...
  • Приглашаем на встречу с любимой газетой 22.02.2019   «Приазовский рабочий» начинает ряд встреч со своими читателями, на которых мы будем презентовать вам обновленную газету, отвечать на ваши вопросы и принимать предложения. Мы подготовили специальные приглашения, которые вам принесут на дом. Сохран...
  • Большая честь 22.02.2019   Лучшим студентам ПГТУ вручили стипендии имени Владимира Бойко   Стипендия народного директора меткомбината имени Ильича, Героя Украины Владимира Бойко вручается студентам Приазовского государственного технического университета различных специаль...
  • Город готов принять общежитие СРЗ 22.02.2019   Депутаты Мариупольского горсовета готовы дать согласие на принятие в коммунальную собственность части здания – общежитие судоремонтного завода по проспекту Адмирала Лунина, 9, а также два нежилых здания учебно-курсового комбината СРЗ, которые расп...
  • Стремительный рост «Промсервиса» 22.02.2019   «Метинвест-Промсервису» – четыре года. За такой недолгий срок предприятие многого достигло: открылись филиалы в промышленных городах Украины, ремонтники используют в своей работе новейшие технологии и участвуют в самых масштабных проектах реконстр...
  • Путешествие в прошлое 22.02.2019   В Мариуполе создана мобильная экспозиция, посвященная народам и культурам, населявшим Приазовье    Конкурс социальных проектов «Город - нашими руками» продолжает воплощать в жизнь идеи мариупольцев. Проект Михаила Шехали по созданию передвижной ...
  • Где роль полиции? 22.02.2019   Депутаты критикуют и хвалят   Жители частного сектора не видят ни участковых полицейских, ни патрульной полиции. Об этом рассказали депутат Ирина Фомичева и старейшина депутатского корпуса Александр Ларионов.   Штат участковых не укомплектован...
  • Олег Ляшко: «Будет жить Мариуполь – будет жить Украина» 22.02.2019   В минувшую среду в Мариуполе вновь побывал народный депутат Украины, лидер Радикальной партии, кандидат в Президенты Украины Олег Ляшко В нашем городе его сопрово­ждали глава исполкома РПЛ Юрий Зинченко, руководитель Мариупольской городской орган...
  • Музей сохраняет историю и мечтает о будущем 22.02.2019   Краеведческий музей: 40 лет без ремонта, экспозициям более 30 лет   В следующем году нашему краеведческому музею исполняется 100 лет, и к этой дате его коллектив намеревается выработать концепцию дальнейшего развития, стать современнее, интересн...
Все новости 14 номера...
Подписка на газету online Вы можете выбрать издания, на которые хотите подписаться. ВНИМАНИЕ!
Подписка оформляется только для жителей Мариуполя и Донецкой области.

Архив газеты

Май 2019
ПнВтСрЧтПтСбВс
12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031

Обзор женской зимней одежды сезона 2017/2018

Необычно оформить интерьер

Запчасти для Volkswagen Tiguan

Выбираем окна

Что вы знаете о картриджах?