Позавчера на Малой сцене Донецкого академического областного драматического театра состоялась премьера украиноязычного спектакля «Сойчине крило» по одноименной новелле классика отечественной литературы Ивана Франко. Исповедь в одно действие поставила молодой режиссер драмтеатра, выпускница Харьковского национального университета искусств имени Ивана Котляревского Евдокия Тихонова.
Мариупольская публика уже знакома с Евдокией Тихоновой как с режиссером – весьма положительные отзывы ценителей театрального искусства вызвала ее постановка на Малой сцене спектакля «Сиротливый Запад» (по одноименной пьесе ирландского драматурга Мартина МакДонаха).
Как уже отмечал «Приазовский рабочий», в нынешнем сезоне руководство драматического театра решило не только увеличить процент украиноязычных спектаклей на сцене, но и обратиться к творчеству Ивана Франко, 160-я годовщина со дня рождения и 100-летие со дня смерти которого отмечались в минувшем году. Евдокии Тихоновой было предложено поработать над новеллой Франко «Сойчине крило», и, перечитав это произведение, молодая режиссер убедилась, что эта новелла – именно то глубокое, душевное произведение, которое достойно для постановки на нашей сцене, внимания мариупольской интеллигенции.
Как отметила на пресс-конференции накануне премьеры сама режиссер-постановщик (и в чем убедился корреспондент «Приазовского рабочего»), несмотря на то, что произведение написано около сотни лет назад, его язык – живой и вполне воспринимаемый современниками. «У меня не было ощущения, что это произведение не современное», - подчеркивает Евдокия Тихонова. Только лишь некоторые исторические обстоятельства, по мнению режиссера, говорили о том, что действия происходили в начале прошлого века. «Затронутая тема – вечная, подобное могло случиться в любое время; это – классика, всегда живая и актуальная», - уверена Евдокия Тихонова. «Классика – это те произведения, которые современны всегда, - резонно заметил на пресс-конференции главный режиссер театра Анатолий Левченко. – Это – история любви, очень необычной. При этом разве можно говорить, что бывает некая «обычная» любовь? Ведь каждый человек уникален, история любви каждого из нас – неповторима…»
В новелле Франко все действие происходит во львовском доме главного героя – Хомы-Массино (вторым именем его окрестила молодая и очень романтичная героиня произведении, дочь лесника Мария, влюбившая в себя занятого лишь мыслями об улучшении общественного устройства Хому). Массино приходит письмо из далекого, в то время российского Порт-Артура от Мани, неожиданно и вероломно покинувшей его еще три года назад, и практически всю новеллу герой читает ее признание-исповедь, постепенно меняя свое отношение к угасшей любви.
В постановке на Малой сцене (где действие также происходит в одном помещении, стилизованном под квартиру этакого сибаритствующего эстета, холостяка-циника, правда, претерпевающую запустение и разрушение из-за отсутствия здесь тепла и любви) появляется уже сама Маня, письмо которой читает наш герой. Девушка, попавшая после разрыва с первой любовью в водоворот невероятных и при этом ужасных событий, ведет душевный, полный чувств рассказ от себя самой. Она признается, что Массино – и есть ее настоящая любовь, к которой она должна непременно вернуться…
При этом в спектакле заняты три актера. Роль главного героя – Хомы-Массино исполняет опытный артист Артур Войцеховский (кстати, уже игравший в одной из постановок Евдокии Тихоновой - «Сиротливый Запад»). В исполнении Артура Войцеховского персонаж без притворства и при этом в муках перерождается из этакого эстета, циника, сибарита и «відлюдка» (термин самого Франко) в глубоко переживающего, способного горячо любить мужчину. В роли Марии (Мани) заняты молодая актриса Вера Шевцова - она, как и Евдокия Тихонова, является выпускницей Харьковского национального университета искусств имени Ивана Котляревского, а также еще одна молодая актриса, в настоящее время обучающаяся в том же вузе, Анна Пащук. В роли метафорического персонажа - Сойки, выступают артистка балета Любовь Куксова и артистка драмы Виктория Агафонова.
На генеральной репетиции и во время премьеры роль Сойки исполняла Виктория Агафонова, уже ярко показавшая себя в постановке Евдокии Тихоновой «Сиротливый Запад». Безусловно, подобного женского персонажа нет в новелле Ивана Франко, тем не менее молодая режиссер решила ввести этот образ в свою постановку.
Если быть более точным, в произведении Франко упоминается птица – сойка, свившая гнездо рядом с домом главного героя (в период развития романтических отношений между Массино и Маней) и в определенной мере участвовавшая в судьбе влюбленной пары. Но в конце концов Мария приревновала несчастную птицу к своему молодому человеку и… убила ее, что, по признанию героини, и стало началом прекращения отношений. В письму, которое получает Массино, вложено даже крыло несчастной сойки, но его героиня представляет следующим образом: «Се летить до тебе половина моєї душі. А як одна половина залетить, то від твоєї душі буде залежати, чи прилетить і друга…»
Сойка в постановке молодого режиссера драмтеатра – это действительно метафорический персонаж, некий черный демон – птица, свившая гнездо любви и разрушившая его, постоянно дразнящая героя-эстета, возвращающая Массино к воспоминаниям, к мыслям о той Сойке-Марии, влюбившей героя в себя и вероломно бросившей его – впрочем, по его же вине, поскольку наивный, пусть даже и влюбленный «ботаник» не предпринимал активных действий, чтобы доказать свою любовь и удержать романтичную девушку, сгоравшую в огне чувств, рядом с собой. Виктория Агафонова, обладающая отличной пластикой, хорошо справилась с несколько необычной для себя ролью и при этом ее персонаж выглядел довольно эротично, по мнению части мужской аудитории.
Журналисты на пресс-конференции заметили, что спектакль предназначен для взрослой аудитории. Евдокия Тихонова это подтвердила, добавив, что, несмотря на отсутствие откровенной эротической лексики, на сцене кипят нешуточные, взрослые страсти, и ребенку будет явно не понятны переживания и страдания, испытанные на своем пути той же главной героиней.
Режиссер заверила, что проблем с постановкой спектакля на украинском языке в принципе не было, тем более что некоторые не совсем понятные диалектические обороты были извлечены из спектакля (удалены были и некоторые латинские пословицы, которыми любил сыпать образованный герой-эстет. – Прим. авт.). Хотя прекрасно владеющим и украинским, и русским языками зрителям вполне понятны диалектизмы автора новеллы. К примеру, обращение Марии к Хоме: «Чи тямиш мене?» – вполне можно трактовать как «помнишь», «ощущаешь» или «понимаешь» - именно к пониманию и взывает главного героя в своем письме влюбленная молодая женщина, ставшая несчастной в чужом краю и со ставшими ей чужими людьми. Актерам, как заметила Евдокия Тихонова, больше пришлось поработать над произношением, чтобы оно было максимально правильным. «Язык Франко – очень метафоричный и поэтичный, - считает Анатолий Левченко. – Это именно тот случай, когда не только смотреть спектакль интересно, но и слушать! В те моменты, когда актерам удается донести до зрителя эту метафоричность, поэтичность текста Франко, это завораживает и, что называется, представляет радость для слуха».
И, как в новелле Франко, спектакль завершается пусть не классическим хэппи-эндом, но надеждой на продолжение угасшей было любви: Мария возвращается к Хоме в его львовскую квартиру. И яркий свет выхватывает из всепоглощающей тьмы влюбленную пару, которой еще предстоит пройти долгий путь через прощение к счастью...
Идею подачи метафорического пространства – жилища сибаритствующего, циничного и почти замкнувшегося в себе Массино, увлеченного Россини и Уайльдом, Евдокия Тихонова воплотила в жизнь вместе с художником-постановщиком драмтеатра Анной Апельт-Матвейчук (не исключено, что некоторые идеи Анна привезла из своей недавней поездки в Испанию на родину Дали). Контемп-танец Сойки, пластические номера ее и остальных персонажей ставились при участии балетмейстера-постановщика театра Людмилы Кабаковой. На сцене языком пластики было наглядно показано персонажей к своей любви.
Стоит отметить, что в следующем месяце данный премьерный спектакль можно будет увидеть
1 и 8 февраля.
Цей сайт використовує cookies, як власні, так і від третіх осіб. Використовуючи цей сайт, ви даєте згоду на використання cookies
Я згоден (на)